青春,絕妙瑰寶
一去不復返
當我想流淚,無淚
有時卻不自禁流淚
內心的歷史
浩繁如湛藍天空
曾經是甜美的女孩
在這個悲嘆與磨難的世界
目兮如純淨黎明
嫣笑嘻如綻放的花朵
曾有濃黑髮絲
源於黑夜與苦難
曾如孩童般羞怯
自然地,她對我的愛
恍如白鼬與莎樂美母女
青春,絕妙瑰寶
一去不復返
當我想流淚,無淚
有時卻不自禁流淚
愛蓮娜譯 12/05/2010 待續
Juventud, divino tesoro
by Ruben Dario 1905
Juventud, divino tesoro,
¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer...
Plural ha sido la celeste
historia de mi corazón.
Era una dulce niña, en este
mundo de duelo y de aflicción.
Miraba como el alba pura;
sonreía como una flor.
Era su cabellera obscura
hecha de noche y de dolor.
Yo era tímido como un niño.
Ella, naturalmente, fue,
para mi amor hecho de armiño,
Herodías y Salomé...
Juventud, divino tesoro,
¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer...
沒有留言:
張貼留言